フランスでは宇宙人ではなく「チーム・火星人」と表記されます 👇翻訳
Fun” fact: In french, team alien is more specific and is labeled as “Team Martians”. I feel like this is a good way to avoid the “Space is endless so there has to be aliens somewhere” debate and focus on what improbable creature do you think exist.
by u/DiegHDF in splatoon

翻訳
フランス語では、チーム・エイリアンはより具体的に「チーム・火星人」と表記されます。
宇宙は果てしないから、抽象的などこかに宇宙人がいるはずだという議論を避けて
「具体的にどんなありえない生物が存在すると思うか」に焦点を当てるのがいいような気がします。
ネットユーザーの反応は…
1001: 以下、トリカラ速報がお届けします ID:Splatoon.net
ネッシーや雪男の方がしっくりくるよね
1002:以下、トリカラ速報がお届けします ID:Splatoon.net
たしかに火星人のほうがよかったね
1003: 以下、トリカラ速報がお届けします ID:Splatoon.net
いやこれ宇宙人と火星人では全然違うじゃん
1004: 以下、トリカラ速報がお届けします ID:Splatoon.net
抽象的な選択肢が嫌で
自分はネッシーにした
自分はネッシーにした
1005: 以下、トリカラ速報がお届けします ID:Splatoon.net
フランスを見習ってほしいな
1006: 以下、トリカラ速報がお届けします ID:Splatoon.net
今回のこれお題の選択肢ミスってるよな
12 件のコメント
お題ネタ切れ説
早すぎるッピ!
火星人ええな
そしたら火星人赤インクにして雪男は水色とかにせにゃんだが
火星人はグレイじゃなくてタコ派なんで
いずれにしろ無いねこれは
ひろゆき「日本では宇宙人って言ってますけど、これバカですね。みなさん知らないかもしれないんですけど、フランスではチーム・エイリアンはより具体的にチーム・火星人と表記されてます。あのー、これっていうのは宇宙は果てしないから、抽象的などこかに宇宙人がいるはずだという議論ってムダなんですよね。それよりもー、具体的にどんなありえない生物が存在すると思うかってことに焦点を当てた方がおいらは効率的だと思います。だから宇宙人って言ってる人はバカです。今すぐやめてくださーい、はい」
他二つが都市伝説なのに対して、宇宙人は、広い宇宙のどこかには普通にいそうだもんな
俺も選択肢おかしくねって思ってたわ
何が何でも批判したい管理人
いや別にどうでもいいよ
ほんこれ
お題なんてなんでもいいから得票数の多いとこにポイントが入る仕組みを直してほしい
宇宙人はまず間違いなく存在するからな
まず存在しないネッシーや雪男と同じラインなら火星人の方が適当だわな
火星人はいないやろな
火星に生物はいるだろうが
宇宙人一択だったけど火星人だったら選んでなかったわ